新會長講話(盧新才會長)
轉(zhuǎn)自: 本站原創(chuàng)瀏覽: 1600發(fā)布: 2018-09-28
尊敬的各位領(lǐng)導、各位代表:
下午好!
承蒙大家的厚愛和信任,推選我擔任本屆理事會會長,我非常榮幸,也深感責任重大。借此機會,我主要講三點,也可以說是代表新一屆理事會表個態(tài)吧!
第一點:表達三層感謝:
首先,感謝全體會員代表的信任和支持。今天,你們把這樣一副沉重的擔子交給我,是對我莫大的信任。本人才疏學淺,無論是協(xié)會任職資歷、外語水平,還是管理能力,比我強者在座的大有人在。他們有的年齡偏大,有的職務較高,有的身體有恙,不易擔任會長。所以,我是盛名之下、其實難副。唯有盡心竭力,牢記使命,依靠團隊,方能不負重托、有所作為.。
其次,感謝歷任會長和歷屆理事的辛勤耕耘和無私奉獻。三十年來,正是他們堅持不懈的辛勤耕耘和無私奉獻,才使學會由小到大、由弱變強,逐步發(fā)展成為一個人才濟濟、成果豐碩、影響較大的社會團體。新竹高于舊竹枝,全憑老干為扶持。我們新一屆理事會肩負著在現(xiàn)有基礎上進一步發(fā)展壯大協(xié)會的重任,責任重大、任重道遠。
第三,感謝歷任秘書長,尤其是吳興秘書長對協(xié)會的傾心和執(zhí)著。他們對協(xié)會工作全力以赴,傾其所能,積極開展協(xié)會活動,認真搞好服務保障。可以毫不夸張地說,沒有他們,協(xié)會很難走到而立之年的今天。謝謝他們!
第二點:做好譯協(xié)傳承:
傳承是一種繼承;傳承是一種自信;傳承是一種認同;傳承還是我們的一種使命。一家一族一國,都需要一代接一代的傳承才得以延續(xù)下來。我們翻譯協(xié)會也不例外。
因此,我認為:
傳承承載著一種責任:那就是,我們新一屆理事會要帶領(lǐng)全體會員,弘揚協(xié)會的優(yōu)良傳統(tǒng),不忘初心,砥礪前行,不斷發(fā)展壯大我們的協(xié)會;
傳承延續(xù)著一種情懷:我們要以外語為紐帶,加強溝通交流、增進彼此友誼;以翻譯為載體,培養(yǎng)翻譯興致,增強翻譯情趣,擴大翻譯胸懷;以會刊為平臺,深化外語研究,提高研究水平,以利于服務社會、服務政府、服務國家。
傳承還彰顯著一種精神:這就是工匠精神,工匠精神也是一種職業(yè)精神,它是職業(yè)道德、職業(yè)能力、職業(yè)品質(zhì)的具體體現(xiàn)。我們翻譯工作者的工匠精神,就是要愛崗敬業(yè)、默默奉獻、精益求精、鍥而不舍、勇于創(chuàng)新。
新一屆理事會一定要繼承和發(fā)揚歷屆理事會的工匠精神和優(yōu)良傳統(tǒng),勤奮工作、敬業(yè)奉獻,使協(xié)會工作能夠薪火相傳、永不枯萎。
第三點:完成三大任務
第一,加強理事會建設。俗話說:火車跑得快,全靠車頭帶。我們翻譯協(xié)會能否繼續(xù)發(fā)展,同樣需要新一屆理事會一班人的帶頭作用。為此,我們要采取各種措施,通過挖掘理事工作亮點、分派專題任務、組織專題講座等形式,充分調(diào)動理事們的積極性,發(fā)揮其能動性,把理事會建成有責任擔當、各盡其能、牽引作用大的團隊。作為新一屆理事,尤其是年輕理事,要“詩酒趁年華”,嚴格要求自己,積極建言獻策,主動承擔任務,詩酒趁年華,為協(xié)會的進一步發(fā)展貢獻自己的聰明才智。
第二,搞好會員活動。協(xié)會的凝聚力究竟在哪里?我看主要在協(xié)會活動的常態(tài)化、多樣化。當然,話易說、事難做。要開展常態(tài)化、多樣化的活動,涉及方方面面,如時間安排、主題選擇、地點確定、經(jīng)費保障等等。所以,像我們這樣的民間學術(shù)團體經(jīng)常舉行活動,確實難度較大。但是,我們有決心克服困難,盡最大努力多組織一些活動。初步設想如下
一是強化全體會員活動。這兩年因為多方面的原因,此項活動的開展與會員們的期望有落差。下一步,我們要把它恢復起來,堅持一年至少組織一次規(guī)模較大的全體會員活動,這也是我上面講的做好傳承的一個方面。
二是量化專業(yè)委員會的活動。譯協(xié)下設教學、翻譯、咨詢等多個專業(yè)委員會,今后根據(jù)需要還可能增加。我們要求每個專業(yè)委員會每年要選擇1-2個主題開展活動,以該委員會會員為主,歡迎其他會員參加。
三是精選專題活動??梢园凑Z種、按專題定向開展活動。如會員在國內(nèi)外執(zhí)行一項重大任務、參加一次重要學術(shù)會議后,在不涉密的情況下,要為會員進行一次專題講座或暢談一下經(jīng)驗體會。也可以根據(jù)會員的建議,適時開展小范圍的興趣活動,邀請相關(guān)專家舉辦專題學術(shù)講座等等。
第三,強化人才培養(yǎng)。“人才自古要養(yǎng)成,放使干宵戰(zhàn)風雨”。協(xié)會要注重人才培養(yǎng),通過翻譯競賽、翻譯糾錯、翻譯服務、協(xié)會活動等,不斷發(fā)現(xiàn)翻譯人才和協(xié)會管理人才,為他們提供更多的實踐機會,使其在“實戰(zhàn)”中鍛煉提高,為協(xié)會的可持續(xù)發(fā)展提供人才儲備和后備力量。
總之,協(xié)會經(jīng)過30年的發(fā)展,如今已步入大有可為的而立之年。我堅信,在無錫市外辦、民政局和社科聯(lián)的正確指導下,在全體會員的積極配合和大力支持下,新一屆協(xié)會工作將會再上新臺階、再創(chuàng)新佳績、再鑄新輝煌!
值此譯協(xié)成立三十周年之際,我班門弄斧,拼湊一副對聯(lián)以示慶賀。在座的不乏有文學功底深厚者,更有像黃樹生老師這樣的詩詞達人。所以,萬不敢說此聯(lián)完全對仗工整,謹以此表達我此時此刻的心情:
上聯(lián):三十華誕譯協(xié)群英薈萃
下聯(lián):而立之年業(yè)界誰與爭鋒
橫批:同喜同賀
最后,我提議以熱烈的掌聲,向為第七屆協(xié)會工作做出突出貢獻、德高望重、德藝雙馨的曹會長致以崇高的敬意和衷心的感謝?。?!