吳興參加中國譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會召開三屆二次全委會
轉(zhuǎn)自: 本站原創(chuàng)瀏覽: 1995發(fā)布: 2010-11-12
我會吳興秘書長被推選為中國譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會委員,并于2010年10月28日,參加了中國譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會在南京召開三屆二次全體委員會議。
會議討論委員會內(nèi)部管理及今后工作計劃。中國譯協(xié)第一常務(wù)副會長、翻譯服務(wù)委員會主任郭曉勇,委員會副主任、委員共20余人出席會議,翻譯服務(wù)委員會顧問尹承東、中國譯協(xié)行業(yè)管理辦公室主任李銳列席會議。會議由中國譯協(xié)副會長、翻譯服務(wù)委員會常務(wù)副主任林國夫主持。
會議就規(guī)范翻譯服務(wù)委員會的內(nèi)部管理達(dá)成了一致,并成立了《中國譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會工作條例》起草工作組, 負(fù)責(zé)對委員會組織結(jié)構(gòu)、運作機(jī)制、資金來源等做出明確規(guī)定,以確保委員會工作規(guī)范、高效、透明。
會議還討論了委員會下一步工作思路,決定成立若干個工作組,分別負(fù)責(zé)推進(jìn)翻譯服務(wù)領(lǐng)域國家標(biāo)準(zhǔn)的修訂和調(diào)研,開展翻譯產(chǎn)業(yè)調(diào)研,組織籌備第八屆全國翻譯經(jīng)營管理工作研討會暨首屆東北亞翻譯論壇等專項工作。會議還決定將翻譯服務(wù)委員會出版的《翻譯服務(wù)通訊》改為電子版,以加強(qiáng)時效性并節(jié)約成本。
中國譯協(xié)第一常務(wù)副會長、翻譯服務(wù)委員會主任郭曉勇在會議上發(fā)表重要講話,充分肯定了上兩屆委員會的各項工作和成績,并對翻譯服務(wù)委員會今后的工作提出以下要求:一是要重視調(diào)查研究,為今后工作奠定基礎(chǔ)。明年要啟動企業(yè)準(zhǔn)入制度、翻譯分級標(biāo)準(zhǔn)、翻譯產(chǎn)業(yè)現(xiàn)狀三項調(diào)研;二是要加強(qiáng)服務(wù)意識,創(chuàng)新服務(wù)模式,以務(wù)實、高效、真誠的服務(wù)吸引更多的企業(yè)加入?yún)f(xié)會;三是規(guī)范工作機(jī)制,提高工作效率。最后,郭曉勇希望委員會各位委員以更高遠(yuǎn)的視野,更寬廣的胸懷,更大的包容,更強(qiáng)的凝聚來發(fā)展翻譯服務(wù)產(chǎn)業(yè),“只要大家齊心協(xié)力,加強(qiáng)協(xié)作,及時溝通,就一定能把委員會的工作做好”。